No exact translation found for المستفيد الرئيسي
Translate Spanish Arabic المستفيد الرئيسي
Spanish
Arabic
related Results
-
مستفيد {favorecida}more ...
-
مستفيد {beneficiaria}more ...
-
مستفيد {destinataria}more ...
-
مستفيد من وصية {beneficiaria}more ...
-
مستفيد من وصية {favorecida}more ...
-
chaveta (adj.)more ...
-
clave (adj.)more ...
-
central (adj.)more ...
-
predominante (adj.)more ...
-
mayor (adj.)more ...
-
arterial (adj.)more ...
-
céntrico (adj.)رئيسي {céntrica}more ...
-
primario (adj.)رئيسي {primaria}more ...
-
cardinal (adj.)more ...
- more ...
- more ...
-
عدو رئيسي {archienemiga}more ...
- more ...
-
principalmente (adv.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Las mujeres son las principales beneficiarias de esa iniciativa.والمرأة هي المستفيد الرئيسي في هذا المجال.
-
Los PMA siguen siendo los principales beneficiarios de la cooperación técnica de la UNCTAD.ولا تزال أقل البلدان نمواً المستفيد الرئيسي من التعاون التقني للأونكتاد.
-
Si vuelve a casarse... ...su nueva esposa podría ser nombrada su beneficiaria principal.,يجب أن تتزوج من جديد ،زوجتك الجديدة في ذلك الوقت يمكن أن تكوت المستفيد الرئيسي لديك
-
Dediqué la mayor parte de mi carrera para la mejora de tu raza, contigo como beneficiario principal.لقد كرست اكبر قدر من حياتي المهنية لتحسين عرقك معك كالمستفيد الرئيسي
-
• El FIDA financió un proyecto en la República Democrática del Congo, cuyos principales beneficiarios eran los pigmeos;• قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتمويل مشروع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كان الأقزام من بين المستفيدين الرئيسيين منه
-
Los principales beneficiarios de las remesas, son los países en desarrollo que reciben el 65% del total de entradas de fondos.والبلدان النامية هي المستفيد الرئيسي من التحويلات المالية، حيث تستأثر بـ 65 في المائة من مجموع التدفقات.
-
La Dependencia de Adquisiciones y Contratos ha consolidado los planes de adquisiciones presentados y celebra periódicamente reuniones de examen con los clientes más importantes.وقد عززت وحدة المشتريات والعقود خطط الشراء وقدمتها، وهي تجري استعراضات دورية مع المستفيدين الرئيسيين من خدماتها.
-
Los países desarrollados, como principales beneficiarios de ella, tienen el deber de ayudar a las ramas de producción y la mano de obra tradicionales de sus países que han dejado de ser competitivas.كما أضاف أن البلدان المتقدمة - باعتبارها المستفيد الرئيسي من العولمة - عليها واجب مساعدة صناعاتها المحلية التقليدية والأيدي العاملة فيها التي لم تعد قادرة على المنافسة.
-
Varios países, en especial los tres principales beneficiarios, han aprovechado las deliberaciones mantenidas en el marco del Proceso para evaluar y maximizar la cooperación bilateral con sus vecinos.واستفادت بلدان عديدة، ولا سيما البلدان المستفيدة الرئيسية الثلاث، من المناقشات التي جرت في إطار العملية في تقييم وتعظيم تعاونها الثنائي مع البلدان المجاورة.
-
Los contribuyentes principales del fondo deberían ser las organizaciones de desarrollo y socorro y las entidades que serían las principales beneficiarias de la reducción de las consecuencias de los desastres;وتكون الجهات المساهمة الرئيسية في هذا الصندوق هي المنظمات الإنمائية والغوثية، فضلا عن الجهات التي ستكون هي المستفيدة الرئيسية من جهود الحد من الكوارث؛